Tem uma expressão em inglês que eu AMO (embora já tenha percebido que o seu negócio é o francês): SWEET SURRENDER. Será que foi isso o que você quis dizer?
Sonhei que eu e tu ajudávamos o Alexandre Herchcovitch a escolher roupão atoalhado bem fuleiro numa loja idem. E a comprar sapato em uma loja chamada "A Brasileiríssima" ou coisa do tipo. E a comprar mamão em um mercadinho de bairro. E ele adora. As compras e nossa companhia.
O sonho foi antes de ver Ensaio sobre a Cegueira, bom que se saiba.
Ali do lado tem 'notícias simpáticas', eu fico pensando, onde é que você enfiou as notícias antipáticas, Lívia Araújo? E as parassimpáticas? E as vago-simpáticas?
Tá muito politicamente incorreto esse blog. Tá sim.
5 comentários:
Tem uma expressão em inglês que eu AMO (embora já tenha percebido que o seu negócio é o francês): SWEET SURRENDER. Será que foi isso o que você quis dizer?
Olha, Lilly, embora meu negócio seja o francês, acho que, hmmm, sua expressão foi EXATAMENTE o que eu quis dizer. :-)
Meus cumprimentos. ;-)
Sonhei que eu e tu ajudávamos o Alexandre Herchcovitch a escolher roupão atoalhado bem fuleiro numa loja idem. E a comprar sapato em uma loja chamada "A Brasileiríssima" ou coisa do tipo. E a comprar mamão em um mercadinho de bairro.
E ele adora. As compras e nossa companhia.
O sonho foi antes de ver Ensaio sobre a Cegueira, bom que se saiba.
Ah sim, Jojô, eu quase tava desconfiando que era por causa do filme... ;-)
Ali do lado tem 'notícias simpáticas', eu fico pensando, onde é que você enfiou as notícias antipáticas, Lívia Araújo? E as parassimpáticas? E as vago-simpáticas?
Tá muito politicamente incorreto esse blog. Tá sim.
Postar um comentário